David Bradley and Deborah Findlay do not see eye to eye
I was drunk when I saw
Moonlight. Not under the table, not by a long chalk. I was never a man
of that stamp. I had passed the time of day with an old friend. You
probably know him. He was known to imbibe the finest wines without
breaking step, a game at which I was strictly the amateur.
It’s true. Weak Pinter pastiche aside, I saw the first production of Moonlight
at the Almeida in 1993 after a day of drinking with a friend so its
memory is very hazy. I do remember Ian Holm, bedridden and misanthropic,
and Anna Massey, extremely chilly as his scornfully suffering wife. At
the time, the scenes I most relished were the two brothers, played by
Douglas Hodge and Michael Sheen (what a cast that was), whose bantering
role play seemed a thin crust over two hollow selves, hollowed out by
loss and the imminence of death.
It’s a play that defies summary but
broadly a dying man taking his mortality out on his stoic, unloving
wife. Elsewhere their two sons banter and replay imagined episodes of
their life. Two family friends - remembered? actual? imagined? - engage
in vapid bourgeois chit-chat while elsewhere, through the wreckage of
these lives, wanders Bridget, a lost daughter, a ghost, recalling a life
lived at moonlight.
It’s a very beautiful play and oddly
uncharacteristic in some ways. It’s a play whose meaning is relatively
clear; it’s a play about death, approaching death, our fear of death.
The title, probably, suggests an image of fading life struggling against
the darkness of the grave. The family are living not only with the
father, Andy, and his impending demise, but also in the shadow of the
daughter’s disappearance or death. In this fine production, Fred, one of
the two sons, is pale and sickening, lying on his death bed. Their
jokes are desperate improvisations, it seems, to evade the horror of
life ending.
There's a thing almost all playwrights
do where we write a speech which is meant to express some core meaning
of the play. Often it takes a more lyrical or more strident tone than
the rest of the play, signalling out, trying to have an effect. It can
be rather moving, a yearning that rolls out over the footlights. But
it's always - isn't it? - an admission of defeat, a moment of thinking
that the means of production, the techniques and processes of
dramaturgy, aren't working for us, can't be trusted. So this desperate
new course is pursued, trying to have a direct effect, opening a wound
to the audience.
Pinter never does that. His words are
always actions; they are blunt and complex, harsh and lyrical. They do
things onstage without any desire to please. This is no doubt connected
to the personality of Harold Pinter himself, apparently blunt,
uncompromising, not placing a great priority on being liked. In his
interviews, well some of them, there’s a grouchy, piss-taking,
passive-aggressive refusal to comply with the questions. I remember
reading an hilarious interview with Peter Hall po-facedly explaining the
indigenous cockney custom of ‘taking the piss’ and how he adapted this
obscure native custom to his production of The Homecoming.
Here we get a disquisition on ‘taking the piss’ which in itself takes
the piss. There’s an aggressive relish in language here, rolling the
cliches around the tongue, allowing them to bump into each other to
startling, comic, alienating effect. There are lurches between register
and tone. There are moments of luxurious verbal excess, parodic literary
style, crudity and aggression. Always there’s a fluency and rhythmic,
prosodic expertise that was always Pinter’s great gift. Listen to this
speech Bel’s (the wife):
Yes, it’s quite true that all your life in all your personal and social attachments the language you employed was mainly coarse, crude, vacuous, puerile, obscene and brutal to a degree. Most people were ready to vomit after no more than ten minutes in your company. But this is not to say that beneath this vicious some would say demented exterior there did not exist a delicate even poetic sensibility, the sensibility of a young horse in the golden age, in the golden past of our forefathers.
With the sense of someone reviewing
their life, the play is haunted by earlier Pinter plays. Bridget’s
speeches remind me of Ruth’s in The Homecoming
(‘And there’s lots of insects there’). Late Pinter is increasingly
drawn to these monologues to find bursts of something poetically other
to the brutality of his scenes. The last speech of Party Time
for example (‘When everything is quiet I hear my heart’) or Rebecca’s
recollection (imagination?) of seeing a refugee (?) woman (‘She listened
to the baby’s heartbeat. The baby’s heart was beating’). It has some
affinities with the weird bourgeois roleplaying and chilly mental
landscape of No Man’s Land, too, but it is its own play.